Opslag

Collapse
No announcement yet.

Barista ordbog

Collapse
X
 
  • Filter
  • Tid
  • Show
Clear All
new posts

  • Barista ordbog

    Ja - mens man venter, så må man jo finde noget at tage sig til... Jeg forsøgt at finde en samlet barista-ordbog på dansk, men uden held, og så tænkte jeg at en sådan måtte jeg da selv kunne fremstille, og samtidig lære en masse om kaffe. Det har været en lærerig oplevelse, og hvis der er interesse herfor deler jeg den da gerne med andre.

    Ordbogen indeholder forklaring på de fleste af de termer og vendinger jeg har mødt på min tur rundt på nettet. De fleste engelske ord er søgt oversat til dansk, og jeg har forsøgt at finde ud af hvilke ord der gennem almen konsensus forekommer at være den accepterede danske oversættelse. Ord der ved generel konsensus ikke bliver oversat til dansk er medtaget i deres oprindelige form (f.eks. "cupping&quot.

    Udover dette indeholder ordbogen også en lang række af de ord der i mange kaffeordbøger angives at blive brugt ved cupping. Jeg har her søgt at finde de smagsbeskrivelser der bruges også ved vinsmagning og øvrig madlavning.

    Sidst er der en stribe ord jeg faktisk er lidt i tvivl om, hvordan de skal oversættes (og om de overhovedet skal oversættes).

    Men jeg har jo ikke ligefrem mange års erfaring, så derfor kunne jeg da godt tænke mig at få lidt input fra en eller to af de mere erfarne. Håbet er at denne "ordbog" så i sidste ende kan publiceres her på espressobar.dk til glæde for forummets gæster og brugere, og at specielt de smagsmæssige termer må blive alment accepterede, så vi måske bedre og mere ensartet kan beskrive smagsoplevelserne for hinanden.

    Nu kan det jo vise sig at der allerede eksisterer en sådan ordbog eller ordliste på dansk, og i så fald er det ikke min hensigt at foreslå at erstatte denne. Jeg har under alle omstændigheder lært en masse ved selv at opstille denne barista-ordbog - og det er jo heller ikke at foragte.

    Men hvis et par af jer erfarne hoveder ville være villig til at kigge min ordbog (eller ordliste) igennem, og kommentere denne eller foreslå tilføjelser eller ændringer - så vil jeg være meget glad.

    Edit: Stavebøf

    Post edited by: Hobzon, at: 2007/12/24 11:51
    Henrik Delfer (a.k.a. Hobzon)
    Østerbro

    La Marzocco GS3
    Mahlkönig K30 Vario


    Jeg tror mennesket får udrettet så meget, ikke fordi vi er smarte, men fordi vi har modsatrettede tommelfingre så vi kan lave kaffe. (F. Rosenberg)

  • #2
    Re:Barista ordbog

    Hvis jeg på nogen måde kan klasificeres som et erfarent hoved så vil jeg heller end gerne kiggge på din ordbog.
    Jeg syntes det er go' stil B) at starte på et sådan projekt, som du siger så kan det godt værre der allerede eksistere en sådan ordbog (jeg har dog ikke kendskab til nogen :unsure: ) men det er helt sikkert lærerigt at lave en selv og det er i sig selv argument nok for at gå i gang
    Michael EPO Rasmussen

    Der findes ingen kendsgerninger, kun fortolkninger. - Friederich Nietzsche

    Comment


    • #3
      Re:Barista ordbog

      Barista-ordbogen ligger så den kan hentes på nettet. Hvis der er interesse herfor, må den meget gerne overgå med fuld copyright til espressobar.dk

      Barista-ordbog
      Henrik Delfer (a.k.a. Hobzon)
      Østerbro

      La Marzocco GS3
      Mahlkönig K30 Vario


      Jeg tror mennesket får udrettet så meget, ikke fordi vi er smarte, men fordi vi har modsatrettede tommelfingre så vi kan lave kaffe. (F. Rosenberg)

      Comment


      • #4
        Re:Barista ordbog

        Har man foreslag til tilføjelser, rettelser eller ændringer, må man meget gerne sende disse til:

        hobzon[snabela]gmail[punktum]com

        ... erstat [snabela] og [punktum] med hhv. "@" og "."

        Sidst i ordbogen er der allerede een række termer der endnu ikke er med men som planlægges medtaget. Envidere er ord med rødt markeret fordi jeg endnu ikke er helt sikker på oversættelsen eller forklaringen.
        Henrik Delfer (a.k.a. Hobzon)
        Østerbro

        La Marzocco GS3
        Mahlkönig K30 Vario


        Jeg tror mennesket får udrettet så meget, ikke fordi vi er smarte, men fordi vi har modsatrettede tommelfingre så vi kan lave kaffe. (F. Rosenberg)

        Comment


        • #5
          Re:Barista ordbog

          imponerende stykke arb. :woohoo:
          jeg har ikke fået nær læst det hele endnu, men det se godt ud det jeg har læst, jeg er dog ikke helt på toppen med din beskrivelse af Ristretto, som værende en "et ufærdigt skud espresso" :huh: men lad nu det ligge Jeg kan blot konstatere at vente tid ikke nødvendigvis er en dårlig ting :lol:
          Michael EPO Rasmussen

          Der findes ingen kendsgerninger, kun fortolkninger. - Friederich Nietzsche

          Comment


          • #6
            Re:Barista ordbog

            Hobzon wrote:
            Hvis der er interesse herfor, må den meget gerne overgå med fuld copyright til espressobar.dk
            Det lyder supergodt. Det er jeg overbevist om, vi gerne vil lægge ud. Lad folk kommentere de enkelte ord i løbet af de næste par uger og lad os så lægge den ud som en endelig artikel.

            Jeg har ikke haft tid til at kigge på den endnu, men glæder mig til at kigge den igennem
            Stifter af EspressoBar. Nu glad medlem!

            La Marzocco GS/3
            Baratza Forté
            Bestmax filter


            1 forsøg er bedre end 1000 ekspertantagelser

            Comment


            • #7
              Re:Barista ordbog

              EPO wrote:
              jeg er dog ikke helt på toppen med din beskrivelse af Ristretto, som værende en "et ufærdigt skud espresso".
              Hvad vil du da foreslå i stedet?
              Henrik Delfer (a.k.a. Hobzon)
              Østerbro

              La Marzocco GS3
              Mahlkönig K30 Vario


              Jeg tror mennesket får udrettet så meget, ikke fordi vi er smarte, men fordi vi har modsatrettede tommelfingre så vi kan lave kaffe. (F. Rosenberg)

              Comment


              • #8
                Re:Barista ordbog

                Godt initiativ

                Ristretto kan vel beskrives som et dobbelskud espresso, der fylder ét skud (30-45 ml) - Så et "ufærdigt skud" er vel også en måde at beskrive det på En måde at gøre det på, er at grinde finere end alm. espresso, og så lade den køre samme tid som en alm. espresso... Det er dog lidt mere besværligt end bare at beholde sin grind-setting, og stoppe shottet ved hvad der svarer til et singleshot

                Men måske skulle man beskrive oprindelsen - Det er vel fra håndtagsmaskiner, hvor man så kører "leveren" ned hurtigere...

                Omkr. cafe au lait - Er det ikke bare espresso og varm mælk (ikke skummet) 1:1?

                Du mangler også Cortado 1:1 skummet mælk og espresso (opskrifterne varierer ;P)
                Sort som en panter, sort som slanter
                Tjent på sort arbejde, og sort som Knight Rider
                Sort som piloten I en Tie Fighter
                Sort som pletterne på Pongo
                Sort som alle andre end Tintin I Congo
                Sort som en afro, så sæt den kaff' på!

                Comment


                • #9
                  Re:Barista ordbog

                  ordo.dk wrote:
                  Ristretto kan vel beskrives som et dobbelskud espresso, der fylder ét skud (30-45 ml) - Så et "ufærdigt skud" er vel også en måde at beskrive det på En måde at gøre det på, er at grinde finere end alm. espresso, og så lade den køre samme tid som en alm. espresso... Det er dog lidt mere besværligt end bare at beholde sin grind-setting, og stoppe shottet ved hvad der svarer til et singleshot
                  Det var også noget i den retning jeg tænkte på men..

                  ordo.dk wrote:
                  Men måske skulle man beskrive oprindelsen - Det er vel fra håndtagsmaskiner, hvor man så kører "leveren" ned hurtigere...
                  Se nu er vi inde på noget spændende, som gamel lever mand (jeg lærte at lave kaffe af min farfar på en gamel La Pavoni maskine )vi jeg jo helt klar meen at hvis man skal forklare hvad en ristretto er så kommer man nok ikke uden om lever maskinen. Når man trækker håndtaget hurtigere ned på en lever maskine forkortes vandes kontakt med kaffen på den måde minsker man coffin udtrækket i forhold til olie udtrækket hvilket giver en mindre bitter og mere fyldig smag
                  Michael EPO Rasmussen

                  Der findes ingen kendsgerninger, kun fortolkninger. - Friederich Nietzsche

                  Comment


                  • #10
                    Re:Barista ordbog

                    Tak for input, og kom endelig med mere.

                    Jeg venter et par dage, samler sammen og lægger så en revideret udgave på nettet. Når vi bliver helt færdige vil jeg lave en espressobar.dk udgave, der så kan publiceres her på siden.
                    Henrik Delfer (a.k.a. Hobzon)
                    Østerbro

                    La Marzocco GS3
                    Mahlkönig K30 Vario


                    Jeg tror mennesket får udrettet så meget, ikke fordi vi er smarte, men fordi vi har modsatrettede tommelfingre så vi kan lave kaffe. (F. Rosenberg)

                    Comment


                    • #11
                      Re:Barista ordbog

                      Ski godt initiv .. :cheer:

                      Mener at Risteprofil skal byttes med Ristningsgrad. Og sætningen ændres til "Angiver i hvilken grad kaffen er ristet.

                      Risteprofil er hvorledes temperaturen har udviklet under ristningen frem til den ønskede ristningsgrad.
                      Administrator på EspressoBar
                      Nuova Simonelli Appia 1.GR.
                      Mazzer Kony Electronic

                      Comment


                      • #12
                        Re:Barista ordbog

                        KaffeAgenterne har faktisk en ret omfattende ordbog (eller leksikon, som de kalder det). Men derfor kan vi jo godt have vores eget, og jeg vil da faktisk opfordre til, at vi ikke kigger på Agenternes, før vores egen er færdig. Det er jo ikke så meget ved at have 2 mere eller mindre ens.

                        Lige en række kommentarer til nogle af ordene:

                        -Aroma: Der er også aroma i de ristede og malede bønner, ikke kun den bryggede kaffe.

                        -Café au Lait: Kaffen er en stærk filterkaffe og mælken er varm.

                        -Caffé Americano: Vel at mærke, er der tilsat ekstra varmt vand til espressoen EFTER denne er brygget. Bare for at skelne fra en Lungo

                        -Caffé Latte: Jeg er ikke så vild med "Øverst hældes skummet mælk", da skummet skal være inkorporeret i den mælk man hælder i, således at mælken af sig selv deler sig med skummet på toppen.

                        -Cappucino: Flertal: Cappucini (tror jeg)

                        -Ekstraktion: Det er vist en del af Espresso definitionen der står her

                        -Full City: Lige før 2. knæk

                        -Full City+: 2. knæk er startet

                        -Harsk: Det er vel olierne i bønnerne der harsker - ligesom smør der er blevet for gammelt

                        - Mocha: For at undgå forvirring, bør der ikke stå espressokande. Og måske skal mokakande (eller moccakande) have sit eget ord med specificering af, at dette IKKE er espresso. Det skaber ofte forvirring.

                        - Portafilter er filterkurvholderen og ikke selve filterkurven. Måske oversættelse til dansk: Bryghåndtag el. bajonet (ved ikk eom stavningen er rigtig)

                        - Puck: Kan/skal det oversættes?

                        - Ristretto: "...Henviser til et skud espresso, der er stoppet før de normale 3 cl. vand er løbet igennem. Ofte med ekstra fin formaling, så gennemløbstiden stadig er den samme som for en alm. espresso"

                        - Robusta: Måske forkert at starte med "fin" da den ofte anses for den mindst fine af de to typer.

                        - Skimmel: Er det rigtigt det der står: Kaffe der er modnet korrekt...? Det lyder ikke rart, men det kan sagtens være du har ret.

                        - Skud: normalt 3 cl.

                        - Stempelkaffe: Man bruger ikke stempelkaffe til cuppings. Dér kommer man den malede kaffe i et glas og hælder vandet direkte i glasset. Kaffen vil danne en "skorpe" i toppen af glasset. Efter 4 min. bryder man denne skorpe (og husker at dufte til aromerne der kommer igennem skorpen), rører rundt et par gange og lader kaffegrumset falde til bundet af glasset. Så det ligner stempelmetoden, men der er ingen stempel...

                        Forslag til nye ord (jeg skal nok lige selv komme med forslag til tekst senere :

                        -E61 med lidt historie om dette legendariske hoved (eller gruppe?).

                        -Gruppe (kan se du har planlagt det)

                        -Channeling med en dansk oversættelse. Det savner jeg virkerlig og har ikke selv et godt forslag.

                        Det er et imponerende stykke arbejde. Supergodt lavet. Jeg har lært meget ved at læse det.

                        Ovenstående kommentarer skal kun ses som forslag og absolut ikke noget, der nødvendigvis skal ændres.

                        Jeg læser videre senere og kommer sikkert med lidt flere indspark. Denne ordbog bliver et supergodt aktiv for EspressoBar!!

                        Post edited by: MoBak, at: 2007/12/25 12:39
                        Stifter af EspressoBar. Nu glad medlem!

                        La Marzocco GS/3
                        Baratza Forté
                        Bestmax filter


                        1 forsøg er bedre end 1000 ekspertantagelser

                        Comment


                        • #13
                          Re:Barista ordbog

                          Det staves Cappuccino, flertal er cappuccinoes eller cappuccini (ikke sikker) - Ordet kommer fra italiensk, capuchin. Det var munke der havde en mørkebrun kutte

                          Puck kan vel oversættes direkte til "puk" - som en ishockeypuk

                          Flere ord:

                          - Backflush: Processen hvorved man renser "brusehovedet", gruppehovedet og trevejsventilen - Anvendes kun på espressomaskiner der har en trevejsventil. Selvom maskiner som Rancilio Silvia, Gaggia Baby og Gaggia Classic har trevejsventiler, anbefaler fabrikanten at man ikke backflusher dem.

                          - Blindfilter: En filterkurv uden huller, til brug for backflushing. En specialfremstillet rund gummiplade kan også benyttes i en almindelig filterkurv.
                          Sort som en panter, sort som slanter
                          Tjent på sort arbejde, og sort som Knight Rider
                          Sort som piloten I en Tie Fighter
                          Sort som pletterne på Pongo
                          Sort som alle andre end Tintin I Congo
                          Sort som en afro, så sæt den kaff' på!

                          Comment


                          • #14
                            Re:Barista ordbog

                            Så er der en ny revision af barista-ordbogen klar (rev. 0.02). Den nye revision kan downloades ved at klikke på dette link.

                            Jeg har medtaget alle de rettelser jeg har modtaget (både her og direkte via email), samt lavet et par ændringer (fejl jeg selv har fundet) såvel som tilføjelser jeg fandt var nødvendige.

                            En interessant udfordring var det at finde en oversættelse til ordet channeling. På dansk hedder det "at grave en kanal" for "kannelisering" (ikke kannalisering som man måske skulle have forventet), så dette ord har jeg valgt at adoptere. Det bliver spændende at se om det er en vending der vil blive brugt eller om man blot vil holde fast i det engelske ord. Lad mig høre hvad i mener.

                            Jeg er også i gang med at ændre den måde hvorpå interne referencer og henvisninger vises. Jeg er ikke færdig med dette endnu, men det er tanken at alle ord i kursiv også vil være at finde i ordbogen. Som sagt er jeg ikke færdig med denne omlægning endnu, jeg har bare prøvet det af, for at se om det "virker", og det lader det til at gøre.

                            Før den endelige version er klar vil der også blive tilføjet en kort kolofon, der takker bidragyderne. Her er det min tanke blot at takke brugerne på espressobar.dk som helhed, uden at nævne hver enkelt bidragyder. Er dette en acceptabel model, eller er det bedre at nævne alle ved navn?
                            Henrik Delfer (a.k.a. Hobzon)
                            Østerbro

                            La Marzocco GS3
                            Mahlkönig K30 Vario


                            Jeg tror mennesket får udrettet så meget, ikke fordi vi er smarte, men fordi vi har modsatrettede tommelfingre så vi kan lave kaffe. (F. Rosenberg)

                            Comment


                            • #15
                              Re:Barista ordbog

                              Caffè Americano = Café Américano hvis man skal tro på http://en.wikipedia.org/wiki/Americano_%28coffee%29

                              Caffè Misto = Misto = Café au lait - M.a.o. er misto synonymt med Cafe au lait...

                              Om ristning... City er defineret som at første knæk er helt færdigt, og bønnens såkaldte "single origin-" eller "varietal-" smag (hvis der ikke er tale om en blend) kommer helt frem, alle ristningsgrader herefter kommer tættere og tættere på hinanden - Jo mere du rister dem, jo mere kommer alle bønner til at smage af det samme.

                              Under filterkurv: "Filterkurven placeres derefter i" mangler "bryghåndtag" (eller "portafilter&quot

                              Frugtig = Frugtagtig - Har aldrig hørt "frugtig" hvilket lyder som en fordanskning af det amerikanske "fruity"

                              Full city = Stoppes før 2. knæk - ikke 1. - Man kan ane olie på enkelte bønner...

                              1. knæk = Lyder som popcorn der popper

                              2. knæk = Lyder som kviste der bliver knækket

                              3. knæk = Ild

                              Latte art - At tegne på skummet kaldes også "etching" og bruges også sammen med f.eks. flydende chokolade for mere markerede tegninger

                              Macchiato = Cappuccino stavet forkert - Kaffenørder foretrækker en macchiato lavet på samme måde som en latte, men med den korrekte mængde mælk (check i øvrigt "macchiato art&quot

                              Mocha = Mokka - Stavet forkert flere steder

                              Nå, nu er jeg ved at have fået nok varietal whisky Noget skal man jo tage for at komme ned fra det koffeinrush

                              Anyway! Fedt projekt! Hvis jeg har skrevet noget forkert, så tøv ikke med at flame mig!
                              Sort som en panter, sort som slanter
                              Tjent på sort arbejde, og sort som Knight Rider
                              Sort som piloten I en Tie Fighter
                              Sort som pletterne på Pongo
                              Sort som alle andre end Tintin I Congo
                              Sort som en afro, så sæt den kaff' på!

                              Comment

                              Working...
                              X